Cerpen Terjemahan

cyg0ugkumaa1zhv

Bahasa yang enggak akurat bukan hanya salah, tegas Socrates sambil ngupil, tapi menunjukkan kejahatan jiwa seorang manusia. Oh maafkan saya, si bocah ingusan ini, enggak ada niat untuk berbuat jahat, kok. Cuma iseng nerjemahin berbagai cerpen yang saya anggap keren. Dengan kemampuan Bahasa Inggris yang biasa-biasa aja, dan bantuan Google Translate, tentu hasil terjemahan saya banyak kurangnya. Kesalahan hanya milik manusia, dan apabila ada kesalahan dalam penerjemahan, itulah salah saya. Saran dan kritik, juga cacian, jangan ragu untuk dilayangkan.

Bagaimanapun, saya suka dengan bacotan Jose Saramago. Penulis nulis pake bahasa nasionalnya masing-masing, omongnya sambil ngemil Chitatos, tapi sastra dunia yang sesungguhnya diciptakan oleh para penerjemah. Maka inilah saya, berusaha merawat kesusasteraan dunia – yang sebenarnya enggak penting-penting amat, sih.

Banana Yoshimoto

Charles Bukowski

Edgar Allan Poe

Etgar Keret

Franz Kafka

Han Kang

Han Yujoo

Haruki Murakami

Jo Kyung-Ran

Jorge Luis Borges

Kim Young-Ha

Lee Ji-Myung

Lydia Davis

Raymond Carver

Roberto Bolaño

Salman Rushdie

Sheila Heti

Sławomir Mrożek

Sylvia Plath

Yasunari Kawabata

Zadie Smith

6 thoughts on “Cerpen Terjemahan

  1. Keren Kang Arif lanjutkeun abdi ge nge-fans ka Etgar Keret, dilobakeun eta Etgar Keret na..

Berkomentarlah sebelum komentar itu dilarang. (NB: Serélék=Email, Nami=Nama)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Robih )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Robih )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Robih )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Robih )

Connecting to %s